Some Tatediem verbs are fairly semantically unclear in their meaning. Take, for instance, làhi, which signifies 'to engage with music in some way'. The usual interpretation is either 'listen' or 'sing'. However, with some prefixes, it changes meaning a bit. These prefixes have previously been described in a separate post.
-sudlàhi (làhi in several directions) : to dance
-tagslàhi (làhi clockwise): also to dance
-kugilàhi (làhi towards the subject): to attempt to attract something by singing (or alternatively dancing)
-xemelàhi (làhi due to duty): to sing a working song, or to work rhythmically in coordination with the working song
-kautolàhi (làhi gracefully): to sign or dance a solo part in a performance, or to sing or dance in a very impressive fashion
-cakŋilàhi (to act preparatorily for làhi): to practice some musical skill
-stunlàhi (làhi collaboratively): to dance in a big formation
Another verb that has some notable changes in meaning is tíni, 'to see'.
-kautotíni: to see with a sharp eye
-akriwtíni: to be a peeping Tom
-irbuntíni: to be watchful, to mind something
-gaftíni: to act so as to appear outwards to be something (gaf normally is a passive)
-lewtíni: to recall (normally, lew is reflexive momentane)
-hustíni: to spy (normally, -hus- signifies doing silently), to guard
-ŋiŋutíni: to dream of adventure (-ŋiŋu- signifies 'away from home')
-nnaliktíni: to be shy (-nnalik- signifies 'turning downwards')
No comments:
Post a Comment