I assume everyone knows what essives and translatives as far as the case nomenclature of Finnish goes are. If not, ask and I'll make a post explaining it for you.
Anyways, one could imagine a different alignment with regards to these as well! One could have the quality that is being been, or the quality that is being acquired, or the noun that is being been, or the noun that is being become marked in nominative or accusative depending on whether we're dealing with a situation like
I am a singer (nominative)
I fell ill (nominative)
I made it durable (accusative)
I painted it red (accusative)
and we could mark the subject or object in cases that mark being and becoming, much as the Finnish essive and translative - but marked on the bee-er or becomer, rather than on the quality (or noun) that is being been or become.
This must be one of the few times a passive of be and become ever has been called for in English.