Paul Kroeger's Phrase Structure and Grammatical Relations in Tagalog. This will be my spare-time reading in the coming weeks, whenever some units of time slip between the cracks of folk dance, job, exercise and being the happy 'husse' of Oswald the tibbie.
The last actually brings up some interesting points:
- Swedish has a term for 'master' of dogs that is way more familiar than 'master' is. "Husse" (and in the feminine "matte"). Apparently these come from husbonde (actually cognate with 'husband', but rather signify 'master of the household'), and matte is from 'matmor' (food-mother).
- This is sometimes almost used like a first-person pronoun when talking to dogs (and other pets), but since they're gendered, and most couples that exist are heterosexual, the two first-person pronouns sort of become gender-distinct and can flip between first and third person. Thus I would call myself "husse", but would refer to my girlfriend as "matte", and she would do the opposite.
- One could imagine that pronoun systems with similar twists exist in languages around the world? E.g. Some pair of pronouns is either first- or third-person depending on the gender of the speaker.
No comments:
Post a Comment